¿Quién soy?

Fayçal Alami es un traductor técnico residente en el estado federal de Renania del Norte-Westfalia. Tras haberse graduado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada en el 2005, se trasladó a Alemania para estudiar alemán en las Universidades de Jena y Weimar, y finalmente, asistió a varios seminarios de Lingüística Computacional durante dos semestres en la Universidad de Stuttgart.

Los conocimientos de Fayçal Alami en el campo informático son el fruto de su interés por una serie de disciplinas teóricas como la lógica, la algorítmica y los lenguajes formales. Los conocimientos así adquiridos están respaldados por una extensa experiencia profesional incluyendo búsquedas detalladas en las tématicas pertinentes y la elaboración de bases terminológicas. Fayçal Alami es también un asiduo usuario y un gran admirador de todo lo que gira en torno al universo GNU/Linux, desde la A como "awk" hasta la Z como "zgrep". La pasión de Alami por el mundo de la Computación despertó su interés por campos específicos como la electrónica, la tecnología de procesadores y las estructuras de computadores. Este saber ha sido de gran utilidad a la hora de realizar proyectos relacionados con los controladores lógicos programables, los circuitos de control o los detectores. Fayçal Alami dedica su tiempo libre a la participación en varios proyectos FOSS como el proyecto de red libre Freifunk o el proyecto GNU de la Free Software Foundation.


Además de una oferta centrada en las traducciones técnicas, Alami propone también sus servicios de traducción para una amplia gama de sectores incluyendo las telecomunicaciones, el medio ambiente y la tecnología médica. Si está en busca de una colaboración estratégica para traducir sus documentos técnicos, catálogos y hojas técnicas, aquí encontrará la oferta adecuada para sus necesidades.

Objetivo

Mi objetivo consiste en ofrecerles un servicio personalizado de alta calidad. La adaptación lingüística y cultural de sus contenidos a las particularidades del mercado de destino les permite de alcanzar su público en los cuatro puntos del planeta. La especialización en una selección limitada de campos beneficia a ambas partes. De un lado, el traductor puede concentrarse sobre sus áreas de trabajo principales y ampliar sus conocimientos en los temas relacionados. De otro lado, el cliente se beneficia de la experiencia de un proveedor que dispone de sólidos conocimientos lingüísticos y se interesa, al mismo tiempo, por los temas asociados a los sectores relevantes.